Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer – Anleitung 📋

Was ist ein Vip Pro MegaMini GSM Pinganillo?

Vip Pro Ohrhörer in MegaMini-Größe
Ein Vip Pro MegaMini-Ohrhörer ist ein Ohrmuschel kabellos mit reduzierter Größe von nur 1,2 x 0,68 cm die in das Ohr eingeführt wird und verborgen bleibt. Diese Art von versteckten Kopfhörern wird normalerweise verwendet für Betrug bei Prüfungen, Verwendung in Präsentationen, Spionage…Der Vip Pro MegaMini Pinganillo ist der einzige, der kein nahegelegenes Induktorelement benötigt, da er über einen verfügt Betrieb sehr unauffindbar. 

Wie funktioniert der Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer?

Der Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer funktioniert drahtlos mit einem Induktor, in den wir die SIM-Karte einlegen und der weniger als 10 Meter vom Mobilteil entfernt sein muss. Dank der Induktionstechnologie können wir verwenden versteckte Ohrhörer mit einer sehr kleinen Größe und ohne Kabel.
Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer-Nutzungsschema
Vip Pro MegaMini GSM-Verbindung

Ist der Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer sicher?

ja, der Vip Pro MegaMini-Ohrhörer hat das Größe zum Einsetzen in das Ohr geeignet und enthält eine transparente Schnur zum Entfernen mit den Fingern oder einer Pinzette. Dieser Pinguin nicht wasserdicht und sollte bei ausgebautem Akku mit a gereinigt werden trockenes Tuch oder ein feuchtes Tuch mit Alkohol um es nicht zu beschädigen.

Technische Merkmale

Der Vip Pro MegaMini-Ohrhörer ist ein konisch geformtes Headset mit einem reduzierte Größe von 1,2×0,68cm. Bleibt übrig total versteckt von außen unsichtbar sein.
Der Vip Pro MegaMini-Ohrhörer benötigt zum Betrieb eine Batterie. Zwei sind im Kit enthalten.
Die Verbindung zwischen Mobilteil und Telefongespräch wird hergestellt GSM-Verbindung. Der Abstand zwischen dem Induktor und dem Ohrhörer kann sein Bis zu 10-Metern.
Die Autonomie des Ohrhörers beträgt ca. 4 Stunden je nach Lautstärke. Bei Nichtgebrauch muss der Akku vom Ohrhörer getrennt werden.

Kit-Inhalt

Inhalt Vip Pro MegaMini GSM-Ohrhörer-Kit

1 – Vip Pro MegaMini-Ohrhörer

2 – GSM-Induktor

4 – 2 SR421SW-Batterien

5 – USB-Ladekabel

Anweisungen

Schritt 0 – Originalprodukt PingaOculto

PingaOculto

Überprüfen Sie, ob es sich um eine handelt Originalprodukt von PingaOculto Überprüfen Sie, ob die Marke, die auf den dem Produkt beiliegenden Karten erscheint, mit der auf dem Bild übereinstimmt.

Wenn Sie Zweifel haben, ob das Produkt original ist, können Sie uns kontaktieren, indem Sie ein Bild anhängen, und wir werden es überprüfen. Kontaktieren Sie uns über: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Schritt 1 – Aufladen des GSM-Induktors

Aufladen des GSM-Induktors

Der GSM-Induktor muss beim ersten Aufladen mit dem mitgelieferten USB-Kabel aufgeladen werden, das an a angeschlossen ist Ladegerät bis 1 A oder in den USB-Anschluss eines Computers. leuchtet a rotes Licht während des Ladevorgangs. Die geschätzte Zeit von Die Gebühr beträgt 1 Stunde. Das Gerät ist Vollständig aufgeladen, wenn das rote Licht erlischt.

Schritt 2 - Entfernen Sie den SIM-PIN-Code

Entfernen Sie die Pin Sim-Ohrhörer Nano V6

Zur Nutzung der SIM-Karte mit dem Kit reicht es müssen den SIM-PIN-Code vorübergehend entfernen. Sie finden die Einstellung auf Ihrem Handy in den Sicherheits-, Datenschutz- oder ähnlichen Einstellungen. Wenn Sie die Option nicht finden können, Suchen Sie bei Google: „PIN-Code der SIM-Karte entfernen + Mobiltelefonmodell/-marke“.

Schritt 3 – Einführung der Nano-SIM-Karte

GSM-Induktor-SIM-Einführung

Öffnen Sie das GSM-Induktorfach Den Nagel seitlich einführen um die obere Abdeckung zu entfernen und auf das Nano-SIM-Kartenfach zuzugreifen, das sich unter der Taste befindet.

Schieben Sie das Nano-SIM-Kartenfach in die entsprechende Richtung «ÖFFNEN» und heben Sie das Tablett an. Legen Sie dann die Nano-SIM-Karte gemäß der Anleitung ein stumpfe Eckenausrichtung.

Schließen Sie abschließend das Fach, in Richtung «LOCK» schieben und schließen Sie die Abdeckung des GSM-Induktors, indem Sie drücken und betätigen Passen Sie das Mikrofonloch an des GSM-Induktors mit dem der Abdeckung.

Schritt 4 - Stack-Einführung

AUFMERKSAMKEIT - Um den Vip Pro MegaMini-Ohrhörer von Ihrem Ohr zu entfernen, benötigen Sie den transparenten Faden.
Sie sollten den Ohrhörer NIEMALS einsetzen, wenn er beschädigt oder eingeschnitten ist.
Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie

Schrauben Sie die schwarze Kappe von der Hörmuschel ab und legen Sie den Stapel ein mit Pluspol nach oben. Dann Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird auf der Hörmuschel und sollte zurückziehen, wenn nicht verwendet werden soll Download zu vermeiden.

Schritt 5 - Einführung in die Hörmuschel

Einführung Vip Pro UltraMini-Ohrhörer

Setzen Sie den Hörer in das linke Ohr ein. Man kann es auch rechts einfügen, aber wir hören meist links mehr als rechts. Sie können die Hörmuschel mit Ihrem Finger drücken. Es wird nicht empfohlen, es zu viel einzufügen, da es nicht notwendig ist, es zu verstecken.

Schritt 5 – Leistung und Funktionen

GSM-Induktor

Schalten Sie den GSM-Induktor ein, indem Sie die mittlere Taste gedrückt halten. Die LED Azul Es schaltet sich ein und Sie hören etwas über den Ohrhörer.Ein» und einige Hinweise zum Batteriestand des GSM-Induktors und zur Lautstärke des Mobilteils. Mit der Multifunktionstaste können Sie die folgenden Funktionen ausführen:

  • 1 Mal drücken - Haken Sie ab den Anruf oder geben Sie den Pegel an Batterie des GSM-Induktors zwischen hohem, mittlerem oder niedrigem Pegel.
  • Drücken Sie 2 Mal hintereinander - Ändere das Volumen des Mobilteils zwischen hoher, mittlerer oder niedriger Stufe.
  • Drücken Sie 3 Mal hintereinander - Verbindung zwischen dem GSM-Induktor und dem Mobilteil. Wenn das Headset eingeschaltet ist, ertönt 10 Sekunden lang ein kurzer Piepton, wenn die Kopplung korrekt ist, und wenn sie falsch ist, hören wir einen langen Piepton.
  • Runter haltenAus an und Whitelist-Funktion. Der Whitelist ermöglicht es Ihnen, eine Telefonnummer zu definieren, von der aus Anrufe automatisch beantwortet werden. Wenn keine Nummer definiert ist, werden alle Anrufe automatisch angenommen. Um diese Funktion zu aktivieren Während Sie den Anruf entgegennehmen, müssen Sie die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten. Als nächstes wird der Inducer neu gestartet und die Whitelist wird für die Telefonnummer definiert, von der wir den Anruf erhalten haben. Um es zu beseitigen, müssen wir den Vorgang wiederholen.

Sobald das Der GSM-Induktor ist eingeschaltet und mit dem Mobilteil verbunden und wir haben eine gute GSM-Abdeckung wir Anruf von überall Rufen Sie die Rufnummer der eingelegten SIM-Karte auf und stellen Sie die Verbindung her. El Das Mikrofon befindet sich im GSM-Induktor.

zu Schalten Sie den GSM-Induktor aus Denken Sie daran, die mittlere Taste gedrückt zu halten, während kein Anruf getätigt wird, da sonst ein Neustart erfolgt.

Schritt 6 – Entfernen der Hörmuschel, Batterie, Batterie trennen und ausschalten

Denken Sie daran, den GSM-Induktor auszuschalten bei Nichtgebrauch und während des Ladevorgangs
Vip Pro MegaMini Bluetooth-Ohrhörer (1)

La Die Autonomie des Vip Pro MegaMini-Ohrhörers beträgt ca. 4 Stunden.

Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie

Entfernen Sie die Hörmuschel, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn du es nicht schaffst, du kannst versuchen zu ziehen des transparenten Fadens mit einer Pinzette.

Denken Sie schließlich daran, den Akku zu trennen, wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden, um ein Entladen zu verhindern.

⚠ Wenn Sie es nicht extrahieren können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Können konsultieren Sie die Videotutorial zusammen mit Anweisungen, um besser zu verstehen, wie die Hörmuschel funktioniert:

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren! 😉

Häufige Probleme

Die Pinguine können komplexe Produkte sein bei deren Inbetriebnahme. Überprüfen Sie unten die Häufige Probleme mit dem Vip Pro MegaMini GSM-Mobilteil.

1 – Der Anruf mit dem GSM-Induktor wird nicht aufgebaut

Entfernen Sie die Pin Sim-Ohrhörer Nano V6
Aufladen des GSM-Induktors
GSM-Induktor-SIM-Einführung

Dies kann verschiedene Gründe haben. Führen Sie die folgenden Überprüfungen durch:

  • Stellen Sie sicher, dass die SIM-Karte keine PIN hat. Sie können es überprüfen, indem Sie es in Ihr Handy eingeben und das Handy neu starten. Wenn es beim Zünden nach dem SIM-Pin fragt Sie sollten es entfernen. Zur Nutzung der SIM-Karte mit dem Kit reicht es müssen den SIM-PIN-Code vorübergehend entfernen. Sie finden die Einstellung auf Ihrem Handy in den Sicherheits-, Datenschutz- oder ähnlichen Einstellungen. Wenn Sie die Option nicht finden können, Suchen Sie bei Google: „PIN-Code der SIM-Karte entfernen + Mobiltelefonmodell/-marke“.
  • Überprüfe das Sie haben die SIM-Karte richtig eingelegt und das Fach geschlossen auf „LOCK“.
  • Überprüfe das SIM-Karte kann Anrufe empfangen.
  • Stellen Sie sicher, dass die GSM-Induktor hat Last.
  • Testen Sie den GSM-Induktor an einem Standort mit mehr Abdeckung oder eine andere SIM-Karte.

2 - Funktioniert nicht

Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie
  • Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen ist. wenn er sie verlassen hat längere Zeit in die Hörmuschel gesteckt wird, entlädt es sich und Sie sollten es laden.
  • Schrauben Sie die schwarze Kappe von der Hörmuschel ab und legen Sie den Stapel ein mit Pluspol nach oben.
  • Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

⚠ Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird in der Hörmuschel und muss entfernt werden, wenn sie nicht verwendet wird, um eine Entladung zu vermeiden. 

3 - Ich kann nichts oder sehr leise hören

Dies ist eines der häufigsten Probleme bei den Pinguinen existieren mehrere mögliche Gründe für die Sie nichts oder sehr wenig hören. Wir werden eine Reihe von Tests durchführen:
Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie
Kabelloser Ohrhörer
  • Überprüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen ist. wenn er sie verlassen hat längere Zeit in die Hörmuschel gesteckt wird, entlädt es sich und Sie sollten es laden.
  • Schrauben Sie die schwarze Kappe von der Hörmuschel ab und legen Sie den Stapel ein mit Pluspol nach oben.
  • Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Stellen Sie sicher, dass der GSM-Induktor weniger als 10 Meter vom Mobilteil entfernt ist, und versuchen Sie es mit einer anderen SIM-Karte.

⚠ Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird in der Hörmuschel und muss entfernt werden, wenn sie nicht verwendet wird, um eine Entladung zu vermeiden.

Können konsultieren Sie die Videotutorial zusammen mit Anweisungen, um besser zu verstehen, wie die Hörmuschel funktioniert:

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren! 😉

Sicherheit und Compliance

Unten ist angegeben wichtige Produktinformationen in Bezug auf die Sicherheit und Compliance die eine ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Produkts gewährleisten:

⚠ DIE NICHTBEACHTUNG DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN FÜHREN.

WARNUNG: Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer elektronischer Geräte, da das Magnetfeld benachbarter elektrischer Geräte das Produkt ernsthaft beschädigen oder stören kann. Verwenden Sie dieses Produkt auch nicht, wenn Sie ein beeinträchtigtes Gehör haben, das beeinträchtigt sein könnte, wenn Sie Hörgeräte tragen oder wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein elektronisches medizinisches Gerät verwenden.

Zertifizierungs- und Warnprodukte PingaOculto

® PingaOculto. Alle Rechte vorbehalten.

Produktspezifikationen:

Modellname: Vip Pro MegaMini GSM

Modellnummer: VP-23

Produktkennung: 706212918408

Produktbatterie: Integrierter Lithium-Ionen-Typ mit 500 mAh Kapazität

Batterie im Lieferumfang enthalten: 1 x SR421SW Batterie

Betriebstemperatur: 0 bis 35 °C

Produktnutzen: Setzen Sie Ihr Gerät oder Ihren Adapter keinen Flüssigkeiten aus. Wenn Ihr Gerät oder Adapter nass wird, ziehen Sie vorsichtig alle Kabel ab, ohne dass Ihre Hände nass werden, und warten Sie, bis das Gerät und der Adapter vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie wieder anschließen. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät oder Ihren Adapter mit einer externen Wärmequelle wie einer Mikrowelle oder einem Fön zu trocknen. Wenn das Gerät oder der Adapter beschädigt ist, verwenden Sie es sofort nicht mehr. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör, um Ihr Gerät mit Strom zu versorgen. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, berühren Sie das Gerät oder die daran angeschlossenen Kabel nicht während eines Gewitters. Die Kabel und/oder Adapter sind nur für den Innenbereich bestimmt.

Impressum: PingOc Now SL ist nicht verantwortlich für die betrügerische oder fehlerhafte Verwendung des Produkts aufgrund des mangelnden Verständnisses oder Lesens der Informationen in den Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht entgegen den geltenden Gesetzen verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, können Sie uns kontaktieren, bevor Sie das Produkt verwenden.

Für EU-Kunden: Por la präsente, PingaOcultoerklärt, dass der Typ der Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.

FCC-Konformität: Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie neu.
  • Aumente la separación entre el equipo y el Rezeptor.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
  • Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Das Gerät wurde dahingehend bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition erfüllt. Das Gerät kann ohne Einschränkungen unter tragbaren Expositionsbedingungen eingesetzt werden.

Einhaltung der Hochfrequenzbelastung: Als Gesundheitsschutzmaßnahme erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte für die Exposition der Öffentlichkeit gegenüber elektromagnetischen Feldern gemäß der Ratsempfehlung 1999/519/EG. Dieses Gerät kann am Körper angelegt werden, ohne dass es länger als 5 Stunden verwendet wird.

So recyceln Sie Ihr Gerät richtig: Die Entsorgung bestimmter elektronischer Geräte ist in einigen Bereichen reglementiert. Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze einhalten.

Zusätzliche Sicherheits- und Konformitätsinformationen: Für weitere Informationen zu Sicherheit, Recycling und Konformität oder anderen wichtigen Fragen im Zusammenhang mit Ihrem Gerät zögern Sie nicht, uns über eine der verfügbaren Kontaktmöglichkeiten zu kontaktieren. Kontaktmittel mit: E-Mail Kontakt@pingaoculto.com €XNUMX, Anruf/WhatsApp +34 644 098 320.

Eingeschränkte Garantie: Alle offiziellen Markenartikel PingaOculto Sie haben eine 2 Jahre Mindestgarantie. Diese Garantie kann je nach Land, in dem der Verkauf stattfindet, verlängert oder verkürzt werden, wie es in Spanien gesetzlich der Fall ist, wo sie gemäß Gesetzesdekret 3/7 in Bezug auf die Garantie beim Verkauf von auf 2021 Jahre verlängert wird Konsumgüter. Wir behalten uns das Recht vor, die Garantie eines Produkts zu verweigern, wenn eine unsachgemäße oder fahrlässige Verwendung durch den Kunden nachgewiesen wird, ähnlich wie in: https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Wenn Sie uns aufgrund eines Fehlers kontaktieren müssen, können Sie dies per E-Mail tun: Kontakt@pingaoculto.com €XNUMX oder per Anruf/WhatsApp: +34 644 098 320.

Weltweiter Expressversand

Überall auf der Welt

14 Tage Rückgaberecht

Bis zu 14 Kalendertage

3 Jahre Garantie

Schnelle und effiziente Verwaltung

100 % Sichere Zahlung

PayPal / MasterCard / Visa