Anweisungen für die Nano V6-Ohrhörer

Index

Was ist ein Nano-Ohrhörer?

Ohrhörer-Nano-Mini-Ohrhörer-Spy
Ein Nano-Ohrhörer ist ein Ohrmuschel sehr kleines WLAN die in das Ohr eingeführt wird und vollständig verborgen bleibt. Diese Art von versteckten Kopfhörern wird normalerweise verwendet für Betrug bei Prüfungen, Verwendung in Präsentationen, Spionage… Der Nano Earpiece ist das beliebteste Modell und einer der Bestseller, aber sein Betrieb kann komplex sein ohne Führer.

Was ist ein Vip Pro Pinganillo?

Vip Pro-Ohrhörer
Ein VIP-Pro-Ohrhörer ist ein Ohrmuschel kleine Größe, kabellos die in das Ohr eingeführt wird und verborgen bleibt. Diese Art von versteckten Kopfhörern wird normalerweise verwendet für Betrug bei Prüfungen, Verwendung in Präsentationen, Spionage...

Wie funktionieren der Nano und Vip Pro Pinganillo?

Die zwei Arten von Ohrhörern mit Technik arbeiten elektromagnetische Induktion. Das Induktorelement erzeugt eine induktive Welle, die eine Vibration in den Hörmuscheln verursacht, was zu einem Ton führt. Dank Induktionstechnologie können wir verwenden versteckte Ohrhörer mit sehr geringer Größe und resistent gegen Inhibitoren.
 
El Nano-Ohrhörer reagiert auf induktive Wellen vibriert und erzeugt Geräusche. Er Für den VIP Pro-Ohrhörer ist eine Batterie erforderlich Dieser verstärkt induktive Wellen, bietet mehr Lautstärke als der Nano-Ohrhörer und kann in lauten Umgebungen verwendet werden
Induktive Wellen Hörer Nano V6 Vip Pro SuperMini
Ondas Inductivas del Elemento Inductor Nano V6 con Vip Pro SuperMini

Sind Pinganillo Nano und Vip Pro sicher?

Ja, die beiden Ohrhörer sie sind absolut sicher. Beide sie wirken, weil sie darauf reagieren elektromagnetische Induktion emitida por el elemento inductor Ton machen. Die Der Nano-Ohrhörer hat keine elektrischen Schaltkreise und mit der erzeugten Vibration erzeugt es Schall. Er Für den Vip Pro-Ohrhörer ist eine Batterie erforderlich para amplificar la inducción recibida por el elemento inductor.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu Sicherheit und Compliance des Produkts befindet sich am Ende des Webs.

Technische Merkmale

Der Nano-Ohrhörer ist der kleinstes Headset auf dem Markt mit einer Größe ähnlich der einer Linse. Bleibt übrig total versteckt von außen unsichtbar sein.
El elemento inductor Nano V6 integriert einen wiederaufladbaren Akku innen. Dieser Akku kann aufgeladen werden 100 % in ca. 1 Stunde.
El elemento inductor sendet induktive Wellen aus, die den Nano-Ohrhörer zum Vibrieren bringen und Geräusche erzeugen. Der Nano-Ohrhörer kein Aufladen erforderlich.
El elemento inductor Nano V6 erfordert eine Nano-SIM-Karte für Anrufe. Es ist kompatibel mit bandas GSM 850 / 900 / 1800 / 1900
La autonomía del elemento inductor es de ca. 3 Stunden je nach Lautstärke. El elemento inductor debe de apagarse mientras no se use y mientras se esté cargando.

Kit-Inhalt

Inhalt Nano V6 Vip Pro SuperMini Ohrhörer-Kit

1 – Abziehmagnet

2 – Ausziehstange

3 – Nano-Ohrhörer (2 Magneteinheiten)

4 – Elemento Inductor Nano V6

5 – USB-Ladekabel

+ Vip Pro SuperMini/UltraMini-Ohrhörer

6 – Vip Pro SuperMini- oder UltraMini-Ohrhörer

7 – 2 Batterien 337/SR416SW

Anweisungen

Schritt 0 – Originalprodukt PingaOculto

PingaOculto

Überprüfen Sie, ob es sich um eine handelt Originalprodukt von PingaOculto Überprüfen Sie, ob die auf dem Produkt angegebene Marke dieselbe ist.

Wenn Sie Zweifel haben, ob es sich um ein Original handelt, können Sie uns kontaktieren und wir werden es überprüfen. Kontaktieren Sie uns über: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Schritt 1 - Entfernen Sie den SIM-PIN-Code

Entfernen Sie die Pin Sim-Ohrhörer Nano V6

Zur Nutzung der SIM-Karte mit dem Kit reicht es müssen den SIM-PIN-Code vorübergehend entfernen. Sie finden die Einstellung auf Ihrem Handy in den Sicherheits-, Datenschutz- oder ähnlichen Einstellungen.

Wenn Sie die Option nicht finden können, Suche in Google: "SIM-Karten-PIN-Code entfernen + Handymodell/Marke".

Schritt 2 – SIM-Karte einlegen und einschalten

El producto se envía con baja o nula carga, Es wird empfohlen, es vor dem ersten Gebrauch aufzuladen. (Siehe Schritt 7)
Introducir Nano V6 Tarjeta SIM y Encendido

Wir stellen vor: a Nano-SIM-Karte nach Ausrichtung, die im Bild erscheint. Die Nano-SIM wird es sein richtig eingesetzt, wenn Sie ein Klicken hören. Für extrahieren Sie es Druck Nano-SIM-Karte hinein, bis Sie ein Klicken hören.

El botón de encendido/apagado se acciona al introducir la tarjeta y escuchar el clic. Al introducir la tarjeta Nano SIM, el elemento inductor es schaltet sich ein und es wird erscheinen eine rote LED. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden, bis es startet. El LED se apagará.

Schritt 3 – Ohrhörertyp

Dieses Modell kann nur mit dem Nano-Ohrhörer oder auch mit einem Vip Pro-Ohrhörer erworben werden. Der Nano-Pinguin bietet wenig Volumen und kann nur innen verwendet werden geräuschfreie Umgebungen wie Prüfungen oder Bibliotheken. Das Spion Kopfhörer Vip Pro bietet mehr Volumen und kann innen verwendet werden Umgebungen mit oder ohne Lärm.

Wählen Sie das Ohrhörermodell aus um die Konfigurationsschritte anzuzeigen

Schritt 4 – Verwendung des Kits mit Vip Pro-Ohrhörer

Schritt 4.1 - Stack-Einführung

Wählen Sie das Ohrhörermodell aus zwischen dem Vip Pro SuperMini (fleischfarben) oder dem Vip Pro UltraMini (schwarze Farbe)

Vip Pro UltraMini

Typen Vip Pro UltraMini

Wählen Sie den Typ des Vip Pro UltraMini-Ohrhörers aus. Beide haben die gleiche Funktionsweise, nur durch Variation der Extraktionsmethode. Bei Typ A mit Ausziehstange und bei Typ B durch Ziehen am transparenten Faden.

Typ A

AUFMERKSAMKEIT - Um den Vip Pro UltraMini TYPE A-Ohrhörer von Ihrem Ohr zu entfernen, muss der Akku in den Hörer eingesetzt werden.
Sie sollten den Vip Pro UltraMini-Ohrhörer NIEMALS in Ihr Ohr einführen, ohne vorher den Akku eingelegt zu haben. am Hörer oder an der Ausziehstange funktionieren nicht.
Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie

Schrauben Sie die schwarze Kappe von der Hörmuschel ab und legen Sie den Stapel ein mit Pluspol nach oben. Dann Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird auf der Hörmuschel und sollte zurückziehen, wenn nicht verwendet werden soll um das Herunterladen zu verhindern. Das für diese Version erforderliche Stapelmodell ist 379-SR521SW.

Typ B

Schritt 1 VIP Pro Mini

Schrauben Sie die schwarze Kappe von der Hörmuschel ab und legen Sie den Stapel ein mit Pluspol nach oben. Dann Schrauben Sie die Kappe wieder auf Überprüfung lass es bleiben richtig verschraubt.

Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird auf der Hörmuschel und sollte zurückziehen, wenn nicht verwendet werden soll um das Herunterladen zu verhindern. Das für diese Version erforderliche Stapelmodell ist 337-SR416SW.

VIP Pro SuperMini

Schritt 1 VIP Pro Mini

Schrauben Sie die schwarze Abdeckung des Spionage-Headsets ab und legen Sie den Akku ein Pluspol nach oben (Wo sind die Buchstaben der Marke und das Modell der Batterie ist der Pluspol?).

Schrauben Sie anschließend die Kappe wieder auf und achten Sie darauf, dass sie fest verschraubt ist.

La Der Akku beginnt sich zu entladen, sobald er eingelegt wird auf dem Spionage-Headset und muss bei Nichtgebrauch entfernt werden, um eine Entladung zu verhindern.

Das für das VIP-Pro-Spionage-Headset erforderliche Batteriemodell ist 337-SR416SW.

Schritt 4.2 – Reinigung und Überprüfung

Dieses Geräusch, das einem nicht abgestimmten Radio ähnelt, ist bei allen Vip Pro-Ohrhörern normal. Dies liegt an der ständigen Verstärkung der vom induktiven Element ausgesendeten induktiven Wellen. Dieser Ton wird schwächer, wenn etwas abgespielt wird und wenn die Batterieleistung nachlässt. Dank dieser Technologie verfügen wir über eine große Autonomie und sehr kleine Kopfhörer.
Reinigen Sie Ohr und Hörmuschel
Einführung Vip Pro UltraMini-Ohrhörer

Zuerst Reinigen Sie das Ohr gut Mit einem Wattestäbchen, Ohrenreinigungsspray oder Wasser auftragen und gut trocknen. Reinigen Sie anschließend die Kopfhörerlöcher mit einer feinen Nadel und entfernen Sie vorsichtig das Wachs das behindert und kann dazu führen, dass Sie nichts hören.

Halten Sie das Spionage-Headset nah an Ihr Ohr und Überprüfen Sie, ob Sie ein Geräusch hören, das dem eines nicht eingestellten Radios ähnelt.

Dieses Geräusch zeigt an, dass es so ist eingeschaltet und funktioniert einwandfrei.

⚠ Wenn der Ton sehr laut ist und ohne Hörer im Ohr zu hören ist, schrauben Sie die Kappe ab und überprüfen Sie, ob die Batterie mit dem Pluspol + nach oben ausgerichtet ist, und schrauben Sie die Kappe vorsichtig wieder auf. Wenn der Deckel oder die Batterie nicht ausgerichtet sind, entsteht dieses Geräusch.

⚠ Wenn Sie den Ton eines nicht eingestellten Radios nicht hören können, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig mit dem Pluspol + nach oben eingelegt ist, und schrauben Sie die Kappe vorsichtig wieder auf. Wenn Sie die Batterie längere Zeit eingelegt gelassen haben, ist sie leer und Sie müssen die andere im Kit enthaltene Batterie oder eine neue verwenden, um sie wieder zum Laufen zu bringen.

Schritt 4.3 – Einführung und Platzierung des Kits

Einführung Vip Pro UltraMini-Ohrhörer

Setzen Sie den Hörer in das linke Ohr ein. Man kann es auch rechts einfügen, aber generell hören wir links besser. Sie können die Hörmuschel mit dem Finger drücken. Es wird nicht empfohlen, es zu weit einzufügen, da es nicht notwendig ist, es zu verstecken.

Prueba Funcionamiento Nano V6 Vip Pro
Induktive Wellen Hörer Nano V6 Vip Pro SuperMini

Platzieren el pinganillo vip pro cerca del elemento inductor wie auf dem bild (Teil ohne Tasten, der mit einem Kabel an das Nano V6-Gerät angeschlossen ist). Jetzt gehen wir zu realizar una prueba de funcionamiento:

  1. Ponga todo el kit encima de una mesa.
  2. Extraiga la tarjeta Nano SIM si se encuentra en el interior del Nano V6.
  3. Sitúe el pinganillo vip pro cerca del elemento inductor como en la imagen.
  4. Introduzca de nuevo la tarjeta Nano SIM y espere a escuchar la melodía de encendido.

Si hemos escuchado la melodía de encendido, el elemento inductor se ha encendido correctamente y esta funcionando. Espere al menos 1 minuto y llame desde un móvil al número de teléfono de la tarjeta Nano SIM. La llamada se contesta automáticamente nach ein paar sekunden. Se escuchará al hablar desde el móvil que hace la llamada y podrá comunicarse por el micrófono por cable.

Dann sitúe el kit en su cuerpo como en la imagen. El micrófono por cable puede ocultarse en la manga o cuello. El elemento inductor siempre debe de estar entre el cuello y el pecho (a más cerca más volumen) para transmitir el sonido al pinganillo.

⚠ Si no escucha la llamada por el pinganillo compruebe que el elemento inductor esté cerca del pinganillo vip pro. Si no funciona pruebe con otra Nano SIM, revise que tenga línea y que no tenga código pin la tarjeta Nano SIM. También pruebe a realizar una carga completa de la batería. Si necesita más ayuda contáctenos: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Sie sind nun mit der Konfiguration des Hörers fertig VIP-Profi. Du kannst Folgen mit Anweisungen in:

Schritt 5 - Verwenden des Nano-Ohrhörer-Kits

Wenn der VIP-Pro-Ohrhörer funktioniert, funktioniert der Nano-Ohrhörer mit Sicherheit. Dies liegt daran, dass der Nano-Ohrhörer aufgrund des Materials, aus dem er besteht, funktioniert.
Wenn Sie ein Kit mit einem VIP Pro-Ohrhörer erworben haben, wird empfohlen, den VIP Pro-Ohrhörer zunächst zu testen.

Schritt 5.1 - Kit-Teile

Nano-Ohrhörerteile

Extractor Bar, Extractor Magnet und Ohrstücke

Die Pinguine (in dem Bild, das durch die Zahl 3 gekennzeichnet ist) sind die beiden kleinsten Stücke und sollten Teil mit dem Nagel. Sie finden sie im Kit in einer Tasche. Ebenfalls enthalten sind Abziehstange (2 im Bild) und die Zugmagnet (1 im Bild).

Schritt 5.2 - Testfunktion

Introducir Nano V6 Tarjeta SIM y Encendido
Testbetrieb Nano V6

Platzieren zusammen den Extractor Magnet und die beiden Ohrhörer und platziere sie in Kontakt mit dem Induktorelement wie auf dem bild (Teil ohne Tasten, der mit einem Kabel an das Nano V6-Gerät angeschlossen ist). El imán extractor al estar también hecho de un material piezoeléctrico reacciona a las ondas inductivas al igual que los pinganillos, vibrando y provocando el sonido, por ello lo usaremos junto con los pinganillos para realizar la prueba:

  1. Ponga todo el kit encima de una mesa.
  2. Extraiga la tarjeta Nano SIM si se encuentra en el interior del Nano V6.
  3. Sitúe el imán extractor y los dos pinganillos en contacto con el elemento inductor como en la imagen.
  4. Introduzca de nuevo la tarjeta Nano SIM y espere a escuchar la melodía de encendido o a que vibren los pinganillos.

Si hemos escuchado la melodía de encendido, el elemento inductor se ha encendido correctamente y esta funcionando. Espere al menos 1 minuto y llame desde un móvil al número de teléfono de la tarjeta Nano SIM. La llamada se contesta automáticamente nach ein paar sekunden. Acerque el oído al imán extractor y a los pinganillos que se encuentran en contacto con el elemento inductor y Überprüfen Sie, ob es zu hören ist oder vibriert, wenn Sie vom Mobiltelefon aus sprechen, das den Anruf tätigt.

Si vibrieren und/oder zu hören sind die Ausrüstung Es funktioniert richtig.

⚠ Wenn Sie den Anruf nicht über die Hörmuschel hören, überprüfen Sie, ob das Induktorelement am Extraktormagnet + Hörmuscheln befestigt ist. Wenn es nicht funktioniert, versuchen Sie es mit einer anderen Nano-SIM-Karte, überprüfen Sie, ob sie eine Leitung hat und dass die Nano-SIM-Karte keinen PIN-Code hat. Versuchen Sie auch, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Schritt 5.3 - Einführung in die Nano-Ohrhörer

Dieser Schritt Es ist am komplexesten und kann mehrere Versuche erfordern, um die richtige Eingabe zu erreichen.. Si NEIN gib es richtig ein Sie werden leise oder gar nicht hören
Es wird empfohlen Für eine korrekte Einführung des Ohrstücks halten Sie das Ohr so ​​sauber wie möglich. Wir empfehlen die Verwendung vor der Einführung Tupfer und/oder Spray zur Ohrenreinigung
Nano-Ohrhörer-Zubehör
Einführung Nano-Ohrhörer
Einführung in die Nano-Ohrhörer

Eingeben zuerst ein Pinguin (nur einer der beiden, die im Bild erscheinen, gekennzeichnet durch eine 3) im linken Ohr (wir hören mit dem linken Ohr besser als mit dem rechten) durch das folgende Verfahren:

  1. Drehen Sie Ihren Kopf um 90º, sodass das linke Ohr, in das wir den Ohrhörer einsetzen, nach oben zeigt.
  2. Dann Lassen Sie den Hörer in Ihr Ohr fallen (Sie sollten niemals versuchen, den Ohrhörer mit einem Wattestäbchen oder ähnlichem einzuführen, da er sonst nicht richtig eingesetzt wird.)
  3. die gleiche Position halten mit gedrehtem kopf schütteln sie den kopf und machen kreisende bewegungen bis Sie das Gefühl eines Wassertropfens bemerken, der in das Ohr und/oder das verstopfte Ohr fällt.

 ⚠ Möglicherweise müssen Sie diesen Schritt mehrmals wiederholen ⚠

➕ zu Prüfen Sie, ob die Hörmuschel richtig eingesetzt ist, lege deine Hand an dein Ohr (damit die Hörmuschel nicht zu Boden fällt) und drehen Sie Ihren Kopf auf die andere Seite. Wenn sich der Hörer leicht aus Ihrem Ohr löst beim Drehen des Kopfes ist, dass es NICHT richtig eingegeben wurde. Sie müssen die Einführungsschritte wiederholen.

➕ kann auch Überprüfen Sie, ob es richtig eingesetzt ist, indem Sie sicherstellen, dass eine andere Person das Ohrstück im Ohr nicht sieht. Wenn du es sehen kannst, NEIN es ist gut eingeführt.

🔧 Tipp: Es gibt Zeiten, in denen Der Ohrhörer braucht nur einen kleinen Druck korrekt eingegeben werden. Wenn ja, Platzieren Sie den Extraktionsmagneten hinter Ihrem Ohr, nahe am Hals. Sie werden bemerken, wie sich die Hörmuschel bewegt und Sie können sie fertig platzieren.

🔧 Tipp 2: Es gibt bestimmte Leute, die mehr Menge an Ohrenschmalz ansammeln, besonders im inneren Teil des Ohrs, verursacht schwieriger, die Hörmuschel einzuführen. erinnern das Ohr reinigen mit Reinigungssprays und Stöcke für die Ohren. Normalerweise braucht man nur Üben Sie mehr, um es richtig einzugeben. Wenn Sie es nicht eingeben können Es wird empfohlen, dass Sie eine haben Ohr Reinigung Wachspfropfen zu entfernen.

⚠ Wenn Sie es nicht eingeben können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Schritt 5.4 – Platzierung des Kits und Lautstärkeanpassung

Nutzungsschema Nano V6 Ohrhörer

Wenn die Hörmuschel richtig eingesetzt ist im linken Ohr sitúe el kit en su cuerpo como en la imagen. El micrófono por cable puede ocultarse en la manga o cuello. El elemento inductor siempre debe de estar entre el cuello y el pecho (a más cerca más volumen) para transmitir el sonido al pinganillo.

Rufen Sie von einem Mobiltelefon aus die Telefonnummer der SIM-Karte an y se responderá automáticamente. Si oye muy bajo, introduzca también el otro pinganillo en el oído derecho o sitúe el elemento inductor más cerca del pinganillo.

El volumen se regula acercando o alejando el elemento inductor al pinganillo. A más cerca más volumen, a más lejos menos volumen. Debe de situarse zwischen Hals und Brust en el lado en que hemos introducido el pinganillo para que reciba el sonido.

 (Ein einzelnes Ohrstück im linken Ohr wird empfohlen, da beim Versuch, eines in jedes Ohr einzuführen, das erste beim Einführen des zweiten verlegt wird). (Wenn wir mit einem Hörer im linken Ohr nicht gut hören, ist es SEHR wahrscheinlich, dass wir den Hörer nicht richtig eingesetzt haben. el elemento inductor no tiene suficiente carga o no está en el cuello el elemento inductor).

Schritt 6 - Mikrofon und Lautstärke

Micrófono Nano V6

El micrófono por cable kann am Ärmel oder am Hals platziert werden.

zu Lautstärke erhöhen Das Induktionselement sollte näher an der Hörmuschel platziert werden.

zu verringern Sie die Lautstärke das Induktionselement muss weiter von der Hörmuschel entfernt sein. 

Schritt 7 – Entfernen von Batterie, Ohrhörer und Batterie

Recuerde apagar el elemento inductor bei Nichtgebrauch und während des Ladevorgangs
Carga Nano V6 sin SIM

La Die Autonomie des Nano V6-Geräts beträgt ungefähr 3 Stunden.

Para cargarlo:

  1. Retire la tarjeta Nano SIM del interior pulsando hasta oír un clic. Este es el botón de encendido/apagado y debe estar apagado.
  2. Conéctelo a la corriente con el cable y enchufe de carga del Kit o a un cargador de hasta 5V y 1A.

Die geschätzte Zeit von Ladezeit beträgt 1-1,5 Stunden. Das Gerät ist Aufladen, während das rote Licht blinkt y totalmente cargado cuando la luz roja esté fija. Denken Sie daran, zu überprüfen, ob der Nano V6 während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist (Nano-SIM-Karte entfernt).

Entfernung des Ohrhörers

Schritt 7.1 - Nano-Ohrhörer entfernen

Nano-Ohrhörer-Zubehör
Schritt 6 Nano V4 Ohrhörer
Schritt 7 Nano-Ohrhörer

entfernen Sie die Hörmuschel Annäherung an die Abzugsstange (im Bild mit 2 gekennzeichnet) mit Zugmagnet (gekennzeichnet mit einer 1) an seiner Basis zum Ohr wie Sie im ersten Bild sehen können.

Eine weitere SEHR effektive Extraktionsmethode es mit einem Finger halten der Zugmagnet im Ohr und schütteln Sie Ihren Kopf, während Sie ihn wie im zweiten Bild gedreht halten. Es kann schwer zu entfernen sein die ersten Male, aber nach mehreren Versuchen wird es klappen.

auch Möglicherweise wurde die Hörmuschel bereits entfernt und ist zu Boden gefallen, überprüfen Sie, ob es noch in Ihrem Ohr ist, indem Sie das Kit anschließen und überprüfen, ob Sie hören, wenn Sie eine Aufnahme mit maximaler Lautstärke abspielen.

⚠ Wenn Sie es nicht extrahieren können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Es wird empfohlen, die Hörmuschel mit Wasser oder Alkohol zu reinigen, den Absaugmagneten und die Absaugstange vor und nach jedem Gebrauch.

Schließlich recuerde apagar el elemento inductor retirando la tarjeta Nano SIM.

Schritt 7.2 – Entfernen des Vip Pro-Ohrhörers

Wählen Sie das Ohrhörermodell aus zwischen dem Vip Pro SuperMini (fleischfarben) oder dem Vip Pro UltraMini (schwarze Farbe)

Vip Pro UltraMini

Schritt 4 Vip Pro Mini-Ohrhörer

Entfernen Sie die Hörmuschel, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn du es nicht schaffst, du kannst versuchen zu ziehen des transparenten Fadens mit einer Pinzette.

Schließlich Denken Sie daran, den Akku abzuklemmen, wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden um das Herunterladen zu verhindern.

⚠ Wenn Sie es nicht extrahieren können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Typen Vip Pro UltraMini

Wählen Sie den Typ des Vip Pro UltraMini-Ohrhörers aus. Beide haben die gleiche Funktionsweise, nur durch Variation der Extraktionsmethode. Bei Typ A mit Ausziehstange und bei Typ B durch Ziehen am transparenten Faden.

Typ A

AUFMERKSAMKEIT - Um den Vip Pro UltraMini TYPE A-Ohrhörer von Ihrem Ohr zu entfernen, muss der Akku in den Hörer eingesetzt werden.
Sie sollten den Vip Pro UltraMini-Ohrhörer NIEMALS in Ihr Ohr einführen, ohne vorher den Akku eingelegt zu haben. am Hörer oder an der Ausziehstange funktionieren nicht.
Extrahieren Sie die Vip Pro UltraMini Bar

Entfernen Sie das Ohrstück, indem Sie die Entfernungsstange in Ihr Ohr einführen. Denken Sie daran, dass dies an der Batterie magnetisiert ist, also Sie sollten den Hörer niemals in Ihr Ohr einsetzen, ohne vorher die Batterie eingelegt zu haben.

Schließlich Denken Sie daran, die Batterie zu trennen, wenn Sie den Hörer nicht mehr verwenden also lädt es nicht.

⚠ Wenn Sie es nicht extrahieren können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Typ B

Schritt 4 Vip Pro Mini-Ohrhörer

Entfernen Sie den Ohrhörer, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn Sie es nicht bekommen, Sie können versuchen, den transparenten Faden damit zu ziehen Pinzette.

Schließlich Denken Sie daran, die Batterie abzuklemmen wenn Sie das Spionage-Headset nicht mehr verwenden, um weiteren Konsum zu verhindern.

VIP Pro SuperMini

Schritt 4 Vip Pro Mini-Ohrhörer

Entfernen Sie den Ohrhörer, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn Sie es nicht bekommen, Sie können versuchen, den transparenten Faden damit zu ziehen Pinzette.

Schließlich Denken Sie daran, die Batterie abzuklemmen wenn Sie das Spionage-Headset nicht mehr verwenden, um weiteren Konsum zu verhindern.

Können konsultieren Sie die Videotutorial zusammen mit Anweisungen, um besser zu verstehen, wie die Hörmuschel funktioniert:

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren! 😉

Häufige Probleme

Die Pinguine können komplexe Produkte sein bei deren Inbetriebnahme. Überprüfen Sie unten die häufige Probleme Pinguin Nano v6 und seine Lösung.

1 - No establece la llamada

Carga Nano V6 sin SIM
Introducir Nano V6 Tarjeta SIM y Encendido
Entfernen Sie die Pin Sim-Ohrhörer Nano V6

Dies kann verschiedene Gründe haben. Führen Sie die folgenden Überprüfungen durch:

  • Verifique que la tarjeta Nano SIM no tenga PIN. Sie können es überprüfen, indem Sie es in Ihr Handy eingeben und das Handy neu starten. Wenn beim Einschalten nach der SIM-PIN gefragt wird, Sie sollten es entfernen. Zur Nutzung der SIM-Karte mit dem Kit reicht es müssen den SIM-PIN-Code vorübergehend entfernen. Sie finden die Einstellung auf Ihrem Handy in den Sicherheits-, Datenschutz- oder ähnlichen Einstellungen. Wenn Sie die Option nicht finden können, Suchen Sie bei Google: „PIN-Code der SIM-Karte entfernen + Mobiltelefonmodell/-marke“.
  • Verifique que tenga batería y se haya cargado sin la tarjeta Nano SIM. Es muy importante que extraiga la Nano SIM pulsando hasta oír el clic y no tirando de ella. El botón de ON/OFF es accionado por la tarjeta Nano SIM al introducirla y si queda encendido no cargará aunque se encienda la luz roja de carga parpadeando. Aunque suene la melodía de encendido puede fallar por poca carga.
  • Verifique que ha introducido la tarjeta Nano SIM correctamente y ha oído clic beim Betreten.
  • Verifique que la tarjeta Nano SIM puede hacer llamadas o recibirlas.
  • Verifique que las bandas GSM compatibles del Nano V6 que son: 850 / 900 / 1800 / 1900 están disponibles en su país in: https://www.worldtimezone.com/gsm.html 
  • Pruebe a cielo abierto para descartar un problema de cobertura. Además, pruebe con otra tarjeta Nano SIM de otro operador. Por ejemplo, en España, los operadores más recomendables son Movistar o Vodafone y el que menos es Orange y similares.

⚠️ El elemento inductor Nano V6 recibe menos señal que un móvil. Es importante probar con un operador con buena cobertura.

2 - Funktioniert nicht

Nano-Ohrhörer funktionieren aufgrund des Materials Sie bestehen aus einem piezoelektrischen Material und nicht aufgrund einer internen Elektronik in den Ohrhörern. Deshalb Es ist unmöglich, dass Nano-Ohrhörer nicht funktionieren und problema será el elemento inductor.  Folge dem Schritte und Tests angegeben in der nächster Abschnitt (3 – Ich kann nichts hören oder sehr leise).

Si Der VIP-Pro-Ohrhörer funktioniert nicht Befolgen Sie die folgenden Überprüfungen:

Reinigen Sie Ohr und Hörmuschel
Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie
  • Reinigen Sie die Kopfhörerlöcher mit einer feinen Nadel und entfernen Sie sorgfältig Ohrenschmalz das die Hörmuschel blockiert und kann dazu führen, dass Sie nichts hören.

  • Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist. Wenn es längere Zeit auf dem Spionage-Headset verbleibt, wird es heruntergeladen und Sie müssen eine neue Batterie verwenden. Der Akku entlädt sich auch bei Nichtgebrauch.

  • Schrauben Sie die schwarze Kappe ab des Spionage-Headsets und legen Sie den Akku mit dem Pluspol nach oben ein (wobei die Buchstaben der Marke und des Batteriemodells den Pluspol darstellen).

  • Schrauben Sie die Kappe wieder aufAchten Sie darauf, dass es fest verschraubt ist.

Wenn Sie einen ähnlichen Klang wie bei einem nicht abgestimmten Radio hören indem Sie den Hörer mit eingelegtem Akku in Ihr Ohr stecken, die hörmuschel funktioniert und das Problem wird ein anderes sein. Befolgen Sie die im nächsten Abschnitt angegebenen Schritte (3 – Ich kann nichts hören oder sehr leise).

⚠ Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird in der Hörmuschel und muss entfernt werden, wenn sie nicht verwendet wird, um eine Entladung zu vermeiden. 

3 - Ich kann nichts oder sehr leise hören

Dies ist eines der häufigsten Probleme in den Nano-Ohrhörern. existieren mehrere mögliche Gründe für die Sie nichts oder sehr wenig hören. Wir werden eine Reihe von Tests durchführen:

Bei welchem ​​der beiden Ohrhörer tritt das Problem auf?

Spion Kopfhörer Nano

Wenn der VIP-Pro-Ohrhörer funktioniert, funktioniert der Nano-Ohrhörer mit Sicherheit. Dies liegt daran, dass der Nano-Ohrhörer aufgrund des Materials, aus dem er besteht, funktioniert.
Wenn Sie ein Kit mit einem VIP Pro-Ohrhörer erworben haben, wird empfohlen, den VIP Pro-Ohrhörer zunächst zu testen.
Nano-Ohrhörer-Zubehör

Extractor Bar, Extractor Magnet und Ohrstücke

Die Pinguine (in dem Bild, das durch die Zahl 3 gekennzeichnet ist) sind die beiden kleinsten Stücke und sollten Teil mit dem Nagel. Sie finden sie im Kit in einer Tasche. Ebenfalls enthalten sind Abziehstange (2 im Bild) und die Zugmagnet (1 im Bild).

Introducir Nano V6 Tarjeta SIM y Encendido

Wir stellen vor: a Nano-SIM-Karte nach Ausrichtung, die im Bild erscheint. Die Nano-SIM wird es sein richtig eingesetzt, wenn Sie ein Klicken hören. Für extrahieren Sie es Druck Nano-SIM-Karte hinein, bis Sie ein Klicken hören.

El botón de encendido/apagado se acciona al introducir la tarjeta y escuchar el clic. Al introducir la tarjeta Nano SIM, el elemento inductor es schaltet sich ein und es wird erscheinen eine rote LED. Warten Sie ungefähr 10 Sekunden, bis es startet.

Introducir Nano V6 Tarjeta SIM y Encendido
Testbetrieb Nano V6

Platzieren zusammen den Extractor Magnet und die beiden Ohrhörer und platziere sie in Kontakt mit dem Induktorelement wie auf dem bild (Teil ohne Tasten, der mit einem Kabel an das Nano V6-Gerät angeschlossen ist). El imán extractor al estar también hecho de un material piezoeléctrico reacciona a las ondas inductivas al igual que los pinganillos, vibrando y provocando el sonido, por ello lo usaremos junto con los pinganillos para realizar la prueba:

  1. Ponga todo el kit encima de una mesa.
  2. Extraiga la tarjeta Nano SIM si se encuentra en el interior del Nano V6.
  3. Sitúe el imán extractor y los dos pinganillos en contacto con el elemento inductor como en la imagen.
  4. Introduzca de nuevo la tarjeta Nano SIM y espere a escuchar la melodía de encendido o a que vibren los pinganillos.

Si hemos escuchado la melodía de encendido, el elemento inductor se ha encendido correctamente y esta funcionando. Espere al menos 1 minuto y llame desde un móvil al número de teléfono de la tarjeta Nano SIM. La llamada se contesta automáticamente nach ein paar sekunden. Acerque el oído al imán extractor y a los pinganillos que se encuentran en contacto con el elemento inductor y Überprüfen Sie, ob es zu hören ist oder vibriert, wenn Sie vom Mobiltelefon aus sprechen, das den Anruf tätigt.

Si vibrieren und/oder zu hören sind die Ausrüstung Es funktioniert richtig.

⚠ Wenn Sie den Anruf nicht über die Hörmuschel hören, überprüfen Sie, ob das Induktorelement am Extraktormagnet + Hörmuscheln befestigt ist. Wenn es nicht funktioniert, versuchen Sie es mit einer anderen Nano-SIM-Karte, überprüfen Sie, ob sie eine Leitung hat und dass die Nano-SIM-Karte keinen PIN-Code hat. Versuchen Sie auch, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Wenn Sie im vorherigen Schritt bei der Durchführung des Tests bemerkt haben, wie der Ausziehmagnet zusammen mit den Hörmuscheln vibrieren oder Ton, das Kit funktioniert ordnungsgemäß und das Problem ist:

  • El elemento inductor no tiene carga oder hat eine geringe Ladung.
  • El Induktorelement war nicht im Hals beim Testen mit dem Hörer im Ohr.
  • Die Hörmuschel wurde nicht richtig eingesetzt. (Die wahrscheinlichste Option). Folgen Sie erneut den Eingabeschritten für die Hörmuschel:
Nano-Ohrhörer-Zubehör
Einführung Nano-Ohrhörer
Einführung in die Nano-Ohrhörer

Eingeben zuerst ein Pinguin (nur einer der beiden, die im Bild erscheinen, gekennzeichnet durch eine 3) im linken Ohr (wir hören mit dem linken Ohr besser als mit dem rechten) durch das folgende Verfahren:

  1. Drehen Sie Ihren Kopf um 90º, sodass das linke Ohr, in das wir den Ohrhörer einsetzen, nach oben zeigt.
  2. Dann Lassen Sie den Hörer in Ihr Ohr fallen (Sie sollten niemals versuchen, den Ohrhörer mit einem Wattestäbchen oder ähnlichem einzuführen, da er sonst nicht richtig eingesetzt wird.)
  3. die gleiche Position halten mit gedrehtem kopf schütteln sie den kopf und machen kreisende bewegungen bis Sie das Gefühl eines Wassertropfens bemerken, der in das Ohr und/oder das verstopfte Ohr fällt.

 ⚠ Möglicherweise müssen Sie diesen Schritt mehrmals wiederholen ⚠

➕ zu Prüfen Sie, ob die Hörmuschel richtig eingesetzt ist, lege deine Hand an dein Ohr (damit die Hörmuschel nicht zu Boden fällt) und drehen Sie Ihren Kopf auf die andere Seite. Wenn sich der Hörer leicht aus Ihrem Ohr löst beim Drehen des Kopfes ist, dass es NICHT richtig eingegeben wurde. Sie müssen die Einführungsschritte wiederholen.

➕ kann auch Überprüfen Sie, ob es richtig eingesetzt ist, indem Sie sicherstellen, dass eine andere Person das Ohrstück im Ohr nicht sieht. Wenn du es sehen kannst, NEIN es ist gut eingeführt.

🔧 Tipp: Es gibt Zeiten, in denen Der Ohrhörer braucht nur einen kleinen Druck korrekt eingegeben werden. Wenn ja, Platzieren Sie den Extraktionsmagneten hinter Ihrem Ohr, nahe am Hals. Sie werden bemerken, wie sich die Hörmuschel bewegt und Sie können sie fertig platzieren.

🔧 Tipp 2: Es gibt bestimmte Leute, die mehr Menge an Ohrenschmalz ansammeln, besonders im inneren Teil des Ohrs, verursacht schwieriger, die Hörmuschel einzuführen. erinnern das Ohr reinigen mit Reinigungssprays und Stöcke für die Ohren. Normalerweise braucht man nur Üben Sie mehr, um es richtig einzugeben. Wenn Sie es nicht eingeben können Es wird empfohlen, dass Sie eine haben Ohr Reinigung Wachspfropfen zu entfernen.

⚠ Wenn Sie es nicht eingeben können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Nutzungsschema Nano V6 Ohrhörer

Wenn die Hörmuschel richtig eingesetzt ist im linken Ohr sitúe el kit en su cuerpo como en la imagen. El micrófono por cable puede ocultarse en la manga o cuello. El elemento inductor siempre debe de estar entre el cuello y el pecho (a más cerca más volumen) para transmitir el sonido al pinganillo.

Rufen Sie von einem Mobiltelefon aus die Telefonnummer der SIM-Karte an y se responderá automáticamente. Si oye muy bajo, introduzca también el otro pinganillo en el oído derecho o sitúe el elemento inductor más cerca del pinganillo.

El volumen se regula acercando o alejando el elemento inductor al pinganillo. A más cerca más volumen, a más lejos menos volumen. Debe de situarse zwischen Hals und Brust en el lado en que hemos introducido el pinganillo para que reciba el sonido.

 (Ein einzelnes Ohrstück im linken Ohr wird empfohlen, da beim Versuch, eines in jedes Ohr einzuführen, das erste beim Einführen des zweiten verlegt wird). (Wenn wir mit einem Hörer im linken Ohr nicht gut hören, ist es SEHR wahrscheinlich, dass wir den Hörer nicht richtig eingesetzt haben. el elemento inductor no tiene suficiente carga o no está en el cuello el elemento inductor).

Spion Kopfhörer Vip Pro

Reinigen Sie Ohr und Hörmuschel
Einführung Vip Pro UltraMini Hörerbatterie
Induktive Wellen Hörer Nano V6 Vip Pro SuperMini
  • Reinigen Sie die Kopfhörerlöcher mit einer feinen Nadel und entfernen Sie sorgfältig Ohrenschmalz das die Hörmuschel blockiert und kann dazu führen, dass Sie nichts hören.

  • Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist. Wenn es längere Zeit auf dem Spionage-Headset verbleibt, wird es heruntergeladen und Sie müssen eine neue Batterie verwenden. Der Akku entlädt sich auch bei Nichtgebrauch.

  • Schrauben Sie die schwarze Kappe ab des Spionage-Headsets und legen Sie den Akku mit dem Pluspol nach oben ein (wobei die Buchstaben der Marke und des Batteriemodells den Pluspol darstellen).

  • Schrauben Sie die Kappe wieder aufAchten Sie darauf, dass es fest verschraubt ist.

    Wenn Sie ein hören Der Klang ähnelt dem eines nicht eingestellten Radios Wenn Sie den Spionage-Ohrhörer mit eingelegter Batterie in Ihr Ohr stecken, Das Spionage-Headset funktioniert und das Problem ist ein anderes.

Platzieren Sie das Induktorelement am Hals und die Hörmuschel am Ohr y realice una llamada telefónica. Si no logra establecer la llamada, compruebe el paso 1 de problemas frecuentes.

⚠ Die Batterie wird ab dem Moment verbraucht, in dem sie eingesetzt wird Es befindet sich im Ohrhörer und muss entfernt werden, wenn es nicht verwendet wird.

4 - Ich höre nur aus einem Ohr/Ohrhörer

Wenn der VIP-Pro-Ohrhörer funktioniert, funktioniert der Nano-Ohrhörer mit Sicherheit. Dies liegt daran, dass der Nano-Ohrhörer aufgrund des Materials, aus dem er besteht, funktioniert.
Wenn Sie ein Kit mit einem VIP Pro-Ohrhörer erworben haben, wird empfohlen, den VIP Pro-Ohrhörer zunächst zu testen.
Einführung Nano-Ohrhörer

Bei Nano-Ohrhörern ist dieser Fehler unmöglich. Wenn ein Gerät funktioniert, funktioniert das andere auch. Das liegt daran Die Ohrmuscheln funktionieren aufgrund des Materials Sie bestehen aus einem piezoelektrischen Material und nicht aufgrund einer internen Elektronik in den Ohrhörern. Das Material reacciona a las ondas inductivas del elemento inductor inductor vibrando und Ton machen.

Höchstwahrscheinlich das Ohrstück wurde nicht richtig in das Ohr eingesetzt, Wir verwechseln den Absaugmagneten mit den Ohrhörern oder zwei Ohrhörern zusammen oder dass Lasst uns mehr mit einem Ohr hören (Normalerweise hören wir mehr über das linke Ohr).

Wenn die vom Hörer in einem Ohr erzielte Lautstärke ausreichend ist, wird empfohlen, ihn mit einem einzelnen Hörer zu verwenden und den anderen retten.

Nano-Ohrhörer-Zubehör

5 - Externes Mikrofon funktioniert nicht

Das kabelgebundene Mikrofon funktioniert wie eine Freisprecheinrichtung für Telefonate. Es wird empfohlen Überprüfen Sie, ob es nicht mit Kleidung verstopft ist und versuche das zu tun llamada en modo altavoz con otro móvil y al máximo volumen para escuchar más alto.

6 - Ich kann die Hörmuschel nicht herausziehen

Bei welchem ​​der beiden Ohrhörer tritt das Problem auf?

Spion Kopfhörer Nano

Nano-Ohrhörer-Zubehör
Schritt 6 Nano V4 Ohrhörer
Schritt 7 Nano-Ohrhörer

Möglicherweise müssen Sie es mehrmals versuchen, bis es erfolgreich entfernt wurde.

entfernen Sie die Hörmuschel Annäherung an die Abzugsstange (im Bild mit 2 gekennzeichnet) mit Zugmagnet (gekennzeichnet mit einer 1) an seiner Basis zum Ohr wie Sie im ersten Bild sehen können.

Eine weitere SEHR effektive Extraktionsmethode es mit einem Finger halten der Zugmagnet im Ohr und schütteln Sie Ihren Kopf, während Sie ihn wie im zweiten Bild gedreht halten. Es kann schwer zu entfernen sein die ersten Male, aber nach mehreren Versuchen wird es klappen.

auch Möglicherweise wurde die Hörmuschel bereits entfernt und ist zu Boden gefallen, überprüfen Sie, ob es noch in Ihrem Ohr ist, indem Sie das Kit anschließen und überprüfen, ob Sie hören, wenn Sie eine Aufnahme mit maximaler Lautstärke abspielen.

⚠ Wenn Sie es nicht extrahieren können, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Es wird empfohlen, die Hörmuschel mit Wasser oder Alkohol zu reinigen, den Absaugmagneten und die Absaugstange vor und nach jedem Gebrauch.

Schließlich recuerde apagar el elemento Induktor para evitar que se descargue. 

Spion Kopfhörer Vip Pro

Schritt 4 Vip Pro Mini-Ohrhörer

Entfernen Sie den Ohrhörer, indem Sie mit den Fingern am transparenten Faden ziehen. Wenn Sie es nicht bekommen, Sie können versuchen, den transparenten Faden damit zu ziehen Pinzette.

Schließlich Denken Sie daran, die Batterie abzuklemmen wenn Sie das Spionage-Headset nicht mehr verwenden, um weiteren Konsum zu verhindern.

7 - El Elemento Inductor ha dejado de funcionar

Carga Nano V6 sin SIM

Höchstwahrscheinlich eingeschaltet geblieben und die Batterie ist leer. Esto ocurre si dejamos la tarjeta Nano SIM introducida aunque no se este usando o si se extrae sin pulsar y oír el clic. Realice una carga completa sin la tarjeta Nano SIM.

Wenn Sie bereits bestätigt haben, dass Sie eine Gebühr haben Befolgen Sie die im Abschnitt angegebenen Schritte 3 – Ich höre nichts oder nur sehr leise von häufigen Problemen.

⚠ Wenn das Kit nicht funktioniert, kontaktieren Sie uns, um Ihnen zu helfen: WhatsApp + 34 644 098 320 o E-Mail.

Können konsultieren Sie die Videotutorial zusammen mit Anweisungen, um besser zu verstehen, wie die Hörmuschel funktioniert:

Wenn Sie Fragen haben, zögern Sie nicht, uns zu kontaktieren! 😉

Sicherheit und Compliance

Unten ist die wichtige Produktinformationen in Bezug auf die Sicherheit und Compliance die eine ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Produkts gewährleisten:

⚠ DIE NICHTBEACHTUNG DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN FÜHREN.

WARNUNG: Verwenden oder lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe anderer elektronischer Geräte, da das Magnetfeld benachbarter elektrischer Geräte das Produkt ernsthaft beschädigen oder stören kann. Verwenden Sie dieses Produkt auch nicht, wenn Sie ein beeinträchtigtes Gehör haben, das beeinträchtigt sein könnte, wenn Sie Hörgeräte tragen oder wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein elektronisches medizinisches Gerät verwenden.

Zertifizierungs- und Warnprodukte PingaOculto

® PingaOculto. Alle Rechte vorbehalten.

Produktspezifikationen:

Modellname: Nano V6 / Nano V6 + Vip Pro SuperMini / Nano V6 + Vip Pro UltraMini

Modellnummer: N-15/N-16/N-17

Identificador del producto: B09W1PHSHW / B09Y4SQTD4 / B09W1QKS6K

Produktbatterie: Integrierter Lithium-Ionen-Typ mit 500 mAh Kapazität

Elektrische Nennleistung: Leistung: 100–240 V, 50/60 Hz, 0.15 A

Enthaltene Batterien: 2 x Silberoxidbatterien Typ 337-SR416SW

Betriebstemperatur: 0 bis 35 °C

Produktnutzen: Setzen Sie Ihr Gerät oder Ihren Adapter keinen Flüssigkeiten aus. Wenn Ihr Gerät oder Adapter nass wird, ziehen Sie vorsichtig alle Kabel ab, ohne dass Ihre Hände nass werden, und warten Sie, bis das Gerät und der Adapter vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie wieder anschließen. Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät oder Ihren Adapter mit einer externen Wärmequelle wie einer Mikrowelle oder einem Fön zu trocknen. Wenn das Gerät oder der Adapter beschädigt ist, verwenden Sie es sofort nicht mehr. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör, um Ihr Gerät mit Strom zu versorgen. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, berühren Sie das Gerät oder die daran angeschlossenen Kabel nicht während eines Gewitters. Die Kabel und/oder Adapter sind nur für den Innenbereich bestimmt.

Impressum: PingOc Now SL ist nicht verantwortlich für die betrügerische oder fehlerhafte Verwendung des Produkts aufgrund des mangelnden Verständnisses oder Lesens der Informationen in den Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und darf nicht entgegen den geltenden Gesetzen verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, können Sie uns kontaktieren, bevor Sie das Produkt verwenden.

Für EU-Kunden: Por la präsente, PingaOcultoerklärt, dass der Typ der Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.

FCC-Konformität: Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie neu.
  • Aumente la separación entre el equipo y el Rezeptor.
  • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
  • Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Das Gerät wurde dahingehend bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition erfüllt. Das Gerät kann ohne Einschränkungen unter tragbaren Expositionsbedingungen eingesetzt werden.

Einhaltung der Hochfrequenzbelastung: Als Gesundheitsschutzmaßnahme erfüllt dieses Gerät die Grenzwerte für die Exposition der Öffentlichkeit gegenüber elektromagnetischen Feldern gemäß der Ratsempfehlung 1999/519/EG. Dieses Gerät kann am Körper angelegt werden, ohne dass es länger als 5 Stunden verwendet wird.

So recyceln Sie Ihr Gerät richtig: Die Entsorgung bestimmter elektronischer Geräte ist in einigen Bereichen reglementiert. Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften und Gesetze einhalten.

Zusätzliche Sicherheits- und Konformitätsinformationen: Für weitere Informationen zu Sicherheit, Recycling und Konformität oder anderen wichtigen Fragen im Zusammenhang mit Ihrem Gerät zögern Sie nicht, uns über eine der verfügbaren Kontaktmöglichkeiten zu kontaktieren. Kontaktmittel mit: E-Mail Kontakt@pingaoculto.com €XNUMX, Anruf/WhatsApp +34 644 098 320.

Eingeschränkte Garantie: Alle offiziellen Markenartikel PingaOculto Sie haben eine 2 Jahre Mindestgarantie. Diese Garantie kann je nach Land, in dem der Verkauf stattfindet, verlängert oder verkürzt werden, wie es in Spanien gesetzlich der Fall ist, wo sie gemäß Gesetzesdekret 3/7 in Bezug auf die Garantie beim Verkauf von auf 2021 Jahre verlängert wird Konsumgüter. Wir behalten uns das Recht vor, die Garantie eines Produkts zu verweigern, wenn eine unsachgemäße oder fahrlässige Verwendung durch den Kunden nachgewiesen wird, ähnlich wie in: https://www.pingaoculto.es/garantias-y-devoluciones/ Wenn Sie uns aufgrund eines Fehlers kontaktieren müssen, können Sie dies per E-Mail tun: Kontakt@pingaoculto.com €XNUMX oder per Anruf/WhatsApp: +34 644 098 320.

Weltweiter Expressversand

Überall auf der Welt

14 Tage Rückgaberecht

Bis zu 14 Kalendertage

3 Jahre Garantie

Schnelle und effiziente Verwaltung

100 % Sichere Zahlung

PayPal / MasterCard / Visa